Home » 近隣紹介 » 週一英語週一英語学習会|瞬間常用句フレーズテスト 5/25
新宿高島屋でお土産購入

週一英語週一英語学習会|瞬間常用句フレーズテスト 5/25

開催場所: Sabori CASA代々木(代々木駅徒歩3分)
参加者:大人3名
時間:3時間、
&懇親会 お土産
内容:当会では、下記学習等を行っています。TOEIC対策/瞬間英作文/National Geographic Grammar/金フレ/Duolingo
今回も簡易的な日常会話です。
記事は備忘録です。(当日の会話を録音して後から抜粋)

私はずっとそうなりたいと思ってきました。I’ve always wanted to be like that
I’ve always / wanted to be / like that
→be 状態になる
→become変化して成る
運の悪い人にはなりたくないI don’t want to be an unlucky person
I don’t want to be / an unlucky person
——————————
通話はお控えくださいPlease refrain from making phone calls
Please / refrain from
making (phone) calls 電話を掛ける
→taking calls 電話を取る
私はずっとその会社で働きたいと思っています。I have always wanted to work at a that company
I have always wanted to / work / at a that company
└私はずっと~したいと思っていたI have always wanted to
彼は日本に引っ越してシェフとして働いたHe moved to Japan & worked as a chef
ソフトウェアの部署は2階にありますThe software department is on the 2nd floor
The software department is / on the 2nd floor
└2階に、2階でon the 2nd floor
——————————
それは新宿駅の駅ビルの隣(硬い)Its next to the station building at Shinjuku Sta.
それは新宿駅ビルの隣(隣)(口語)It’s right next to the Shinjuku Station building.
※回りくどい the station building at Shinjuku Sta.
→the Shinjuku Station building
東京都庁でプロジェクションマッピングをやっているのが綺麗だと聞いたのでI heard that the projection mapping at the Tokyo Metropolitan Government Building is beautibul
└東京都庁でat the Tokyo Metropolitan Government Building
——————————
私は急に走ったから息が切れてるI‘m out of breath because I started running suddenly.
年を取ったので、もう最近は息を切らして走る事は余りない。Now
that I’m getting older,
I don’t really run
until
I’m out of breath
anymore.
普段あんまり走ったりはしないかなぁI don’t really(本当に) run
【一番よく使われる】
└(そんなに言うほど)たくさんは走らないよI don’t run that much(そんなに)
【次に多い・比較のニュアンス】
└私は多くは走りませんI don’t run much
【少し硬い・客観的】
——————————
ありのままのあなた(飾らない、背伸びしない今のそのままのあなた)」というニュアンスに一番ぴったりなのは?Just the way you are
You just the way you are ブルーノマーズの歌詞
本当のあなた・素のあなた」(世間体、仕事の肩書き、SNSでの見栄等外側のフィルターを剥ぎ取った内面にある本質・内面的な「ありのまま」のあなた)The Real You
——————————
ちょっと興味本位で聞いてみました。I asked
just
out of curiosity.
その人は正気?とんでもない(ありえない)提案だな。Is that person out of their mind? That’s a ridiculous(crazy) suggestion.
└正気じゃない事out of their(your) mind
——————————
世界の砂糖の大半はサトウキビ由来ですMost of the world’s sugar comes from sugarcane.
この紙は再生紙からできている、だから茶色いThis paper is made from recycled paper, which is why it’s brown.
このバッグは再生素材から作られています。This bag is
made
out of (from) recycled materials.
十中八九、彼は遅れるだろう。It’s nine times out of ten
he’ll be late.
└十中八九nine out of ten
——————————
連絡を取り合うkeep in touch
└(対義語)連絡が取れなくなる、疎遠になるlose touch / lose contact
└(対義語)連絡を断つ、縁を切る(意図的に遮断)cut off contact / cut ties
└(対義語)連絡網から外れる、プツリと連絡が途絶える
自然と連絡しなくなる
drop(fall) out of touch
——————————
私は圏外に居るI am out of range.
私は緑茶を切らしてるI’m out of green tea.
棚には 5冊の本があったが、その中に“私が探してたもの”1つもなかったThere were five books on the shelf,
but none of them
were
what I was looking for.
——————————
3つのパスワードを試したがどれも機能しなかったI tried three different passwords,
but
none of them worked.
誰もそれを見たことがないと思うI don’t think anyone
has ever seen it.
彼らの中で、誰もそれを見たことがないと思うI don’t think any of them
have ever seen it.
——————————
さっき私に質問した質問もう1回読んでPlease read the question you asked me earlier(moment ago) again.
└さっき(つい今しがた(数分〜十数分前))moment ago
└数時間前、あるいは今日のこれまでの時間earlier
└さっき(数時間前に)議論したようにLike
we discussed
earlier…
3つ前の質問Question 3 questions ago
1こ前の質問Previous question
1個前にした質問The question
I asked
before this one
——————————
私がその国の言語をこんなに自然に話せるなんて、本当に驚きです。だって、中には一生かけてその言語を習得しようとする人もいるんですから。it’s amazing that
I can speak that country’s language
so naturally .
after all
some people spend their entire lives
trying to master it
——————————
日による。その日次第It depends on the day
天気次第Depending on the weather
いつも何時ごろそこに行く?What time do you usually go there
9時に行く事もあれば、10時に行く事も。Sometimes I go at 9 o’clock, & sometimes at 10.
Sometimes at 9, sometimes at 10.
(私はそれについて)一晩考えます。I will think
about it
overnight
(私はそれを一旦)保留にしますI will put it on hold(for now.)
——————————
色んな機械を使ったことがあります。I’ve used all sorts of(various) machines.
色々試したことがあります。I’ve tried various things.
一応、やったことがあります。II have done it before, actually.
——————————
あなたの妹はずっと東京で働いているの
(2つ)
has your sisiter always worked in tokyo?
Has your sister always been working in Tokyo?
「have always + 過去分詞」状態を表す動詞(work, live, be など)と一緒に使うと「過去から今までずっとその状態が続いている(継続)」という意味。
always を挟むことで、「昔から今に至るまで、例外なくずっと(常に)」というニュアンスが強調
彼は昔からずっと優しい。He has always been kind
彼女は5年間ずっと東京で働いている。for + 期間(〜の間ずっと)
She has worked in Tokyo for 5 years.
彼女は卒業して以来ずっと東京で働いている。since + 起点(〜の時からずっと)
She has worked in Tokyo since she graduated
彼女は四六時中/いつも東京で働いているよ。)She works in Tokyo all the time
彼女はその期間、ずっと東京に住んでいたの?Did she live in Tokyo the whole time?
——————————
デスクを離れる際は、常時コンピューターの画面をロックしてください。Keep your computer screen locked
at all times
when leaving your desk.
いかなる時も(厳格厳密)⇔いつも(ゆるい)at all times ⇔ all the time
——————————
あなたはコンピューターが好きなんですか ?
はい だから ソフトウェアエンジニアになること決めました
Do you like computers?
Yes,
that’s why I ... (so I’ve …)
decided to
become a software engineer.
——————————
これは多くの人が想像する以上に、非常に危ない状況だった。This was such a closer call then most realize.
——-
such
それくらい、これほどまで
a closer call
危機一髪、間一髪、危ないところ(九死に一生を得る)
then most realize.
殆どの人が重大さに気付いている以上に
危機一髪(イディオム)a close(r) call/a close one(shave)/close/
a near miss/
a narrow escape
人々が思っていた以上に、
極めて危機的な状況だった
It was highly critical/critical moment,
more than
people thought
責任を取る(イディオム)face the music
私のせいだ。責任を取らなければならない。It’s my fault. I have to face the music/take responsibility.
現実逃避(イディオム)・escape(ing) (from) reality/
・flight from reality/
・bury(hide) one’s head in the sand
頭痛がする。
現実から逃避している。
I have a headache.
I’m escaping reality.
——————————
自分に不利なことはしゃべらないのではないか。
彼は真相を闇に葬り去ろうとしてる
He probably
won’t say anything
that would be detrimental to him.

He’s
trying to
bury
the truth
in darkness.
葬るbury(ベェリ)
墓穴を掘るDigging one’s own grave
——————————
もう喋るのをやめな。
ただ墓穴を掘ってる/自分を自滅させる だけだよ。
Stop talking.
You’re just burying yourself.
彼は自滅してるHe’s destroying(burying) himself.
└自滅しているBurying oneself
自らキャリアを葬り去った(墓穴を掘った)。He buried his own career with that tweet.
└自分のキャリア(未来)を葬り去るBury your own career(future)
彼らは崩落した山に生き埋めになったThey were buried alive in the collapsed mountain.
They were buried alive when the mountain collapsed.
生き埋め(イディオム)buried alive
私は生き埋めになるのではないかと思った。I thought I was going to be buried alive.
——————————
一体なんであなたみたいな奴から、
こんな仕打ちを受けなきゃいけないのでしょう?
(私の)服装で判断したんじゃないの?
ふざけてるんじゃないよ。
Why should I have to suffer
such treatment from someone
I don’t even know, like you? Didn’t you judge me based on my clothes?
Don’t mess with me!
頼むから何処かに去ってくれPlease go away somewhere.
何て気持ちの悪い奴だWhat a disgusting guy.
生理的な嫌悪感や強い不快感(キモい、最悪、ヘドが出る)、非常に不快な、むかつくような、うんざりするようなdisgusting

レッスンや講座にも!都心のレンタルスペースはこちら!全スペース、掲載価格の10%OFFでご予約頂けます。多用途にご利用可能、皆様のご予約を待ちしております。

Sabori 飯田橋301
Sabori 飯田橋302
Sabori 飯田橋南
Sabori 小川町・淡路町・神田
Sabori CASA代々木